- Ten temat ma 0 odpowiedzi, 1 głos, a ostatnio został zaktualizowany 11 lat, 1 miesiąc temu przez
Redakcja.
-
AutorWpisy
-
2015-02-06 o 15:53 #145567
RedakcjaModeratorVITAJTE NA MALOPOĽSKA! – KOLEJNY WYJĄTKOWY PRZEWODNIK PO REGIONIEGdzie w naszym kraju żyje najliczniejsza mniejszość słowacka? W Małopolsce! Historię, tradycje i kulturę małopolskich Słowaków poznać można dzięki lekturze „Słowackiej Małopolski” – właśnie ukazał się wyjątkowymi przewodnik po regionie. To kolejna dwujęzyczna publikacja z serii „Małopolska Wielu Kultur”, w ramach której wcześniej do czytelników trafiły „Czeska Małopolska” i „Węgierska Małopolska”.
Publikacje te są wyjątkowymi przewodnikami turystycznymi, rodzajem historycznej wędrówki po Małopolsce śladami Węgrów, Czechów i Słowaków. Do zwiedzania województwa zaproszeni zostali zarówno polscy, jak i zagraniczni turyści. Podążając szlakami wspólnej historii narodów. Polacy będą mogli lepiej zrozumieć współczesną Małopolskę, a nasi sąsiedzi odnaleźć własne korzenie.
Książki prezentują turystyczne atrakcje Małopolski z naciskiem na jej różnorodność kulturową. Oprowadzają czytelników po regionie i jego stolicy, dokumentując ślady węgierskiej, czeskiej i słowackiej obecności na tym terenie oraz przybliżając w ciekawy sposób powiązania narodów w dziedzinie nauki, historii, kultury i obyczajów.
[b] „Słowacka Małopolska” – wersja polska,
„Slováci v Malopoľsku” – wersja słowacka,[/b]
Autorzy: Mieczysław Czuma, Leszek Mazan, Marcin Żerański. Tłumaczenie na język słowacki i konsultacje merytoryczne – Vlasta Juchnieviczova.
Patronat honorowy – Marek Sowa, Marszałek Województwa Małopolskiego oraz Ivan Skorupa Konsult Generalny Republiki Słowackiej w Krakowie
[b]„Czeska Małopolska” – wersja polska,
„Český Krakov, české Malopolsko” – wersja czeska,[/b]
Autor: Leszek Mazan. Tłumaczenie na język czeski – Renata Putzlacher i Agnieszka Buchtová.
Patronat honorowy wydania czeskojęzycznego objęli Jan Sechter – Ambasador Republiki Czeskiej w Polsce i Anna Olszewska – Konsul Generalny Rzeczypospolitej Polskiej w Ostrawie.
[b]„Węgierska Małopolska” – wersja polska
„Krakkó és Kis-Lengyelország – magyar szemmel”[/b] – wersja węgierska
Autorzy: Katarzyna Siwiec i Mieczysław Czuma. Tłumaczenie na język węgierski – Patrícia Pászt. Patronem honorowym wydania węgierskojęzycznego został Róbert Kiss – Ambasador Węgier w Warszawie.Publikacje są dostępne w wybranych księgarniach na terenie Polski, Czech, Węgier i Słowacji dzięki współpracy z wydawcą http://www.napastwiskach.pl
.Attachments: -
AutorWpisy
- Musisz się zalogować by odpowiedzieć w tym temacie.